Home Prior Books Index
←Prev   1 Corinthians 6:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
βιωτικὰ μὲν οὖν κριτήρια ἐὰν ἔχητε, τοὺς ἐξουθενημένους ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ, τούτους καθίζετε;
Greek - Transliteration via code library   
biotika men oun kriteria ean ekhete, tous exouthenemenous en te ekklesia, toutous kathizete;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
saecularia igitur iudicia si habueritis contemptibiles qui sunt in ecclesia illos constituite ad iudicandum

King James Variants
American King James Version   
If then you have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
King James 2000 (out of print)   
If then you have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
King James Bible (Cambridge, large print)   
If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.

Other translations
American Standard Version   
If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church?
Aramaic Bible in Plain English   
But if you have a judgment concerning a worldly matter, seat those for you in judgment who are neglected in the assembly.
Darby Bible Translation   
If then ye have judgments as to things of this life, set those to judge who are little esteemed in the assembly.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
If therefore you have judgments of things pertaining to this world, set them to judge, who are the most despised in the church.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church?
English Standard Version Journaling Bible   
So if you have such cases, why do you lay them before those who have no standing in the church?
God's Word   
When you have cases dealing with this life, why do you allow people whom the church has a low opinion of to be your judges?
Holman Christian Standard Bible   
So if you have cases pertaining to this life, do you select those who have no standing in the church to judge?
International Standard Version   
So if you have cases dealing with this life, why do you appoint as judges people who have no standing in the church?
NET Bible   
So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church?
New American Standard Bible   
So if you have law courts dealing with matters of this life, do you appoint them as judges who are of no account in the church?
New International Version   
Therefore, if you have disputes about such matters, do you ask for a ruling from those whose way of life is scorned in the church?
New Living Translation   
If you have legal disputes about such matters, why go to outside judges who are not respected by the church?
Webster's Bible Translation   
If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
Weymouth New Testament   
If therefore you have things belonging to this life which need to be decided, is it men who are absolutely nothing in the Church--is it *they* whom you make your judges?
The World English Bible   
If then, you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly?